Quantcast
Channel: www.skuola.net : Post più recenti nel forum
Viewing all articles
Browse latest Browse all 64210

beppemito - Correzione versione di Erodoto?

$
0
0
Salve. Mi servirebbe la correzione il più possibile letterale della versione del file in allegato, e possibilmente vorrei che mi spiegaste gli errori che ho fatto..
poi i miei dubbi sono:
-il τά δέ alla fine della seconda riga che non sapevo come rendere
-il participio παυων (2 riga) è predicativo o congiunto?
-Quando trovo ανδρών των άριστων devo tradurre "dei migliori degli uomini" o "degli uomini migliori"?
-il significato di ωθεει
-perché viene usato l'imperativo χρασθων

Mia traduzione:
Otane allora esponeva questa opinione. Megabizo invece sollecitava ad affidarsi a un governo oligarchico, dicendo queste cose: "Otane ha detto alcune cose per deporre la monarchia, queste sono dette anche da me; ma dato che con altre ha invitato a dare il potere alla moltitudine, si è sbagliato nel giudizio del migliore. Infatti niente è più stupido o più violento della parte inutile della moltitudine.
Certo per la verità non è sopportabile in nessun modo che gli uomini che fuggono la tracotanza del tiranno cadano in un governo popolare indisciplinato: quello infatti se fa qualcosa la fa comprendendola, a questo invece non è chiara.
In che modo infatti potrebbe conoscere colui che non venne istruito né vide personalmente nulla di bello, respinge (le leggi) imbattendosi nell'attività politica senza disposizione d'animo, simile a un fiume in piena?
coloro che si propongono di fare del male si persiani, questi facciano dunque uso della democrazia, noi invece dopo aver scelto un gruppo dei migliori degli uomini assegnamo a questi il potere: infatti anche noi stessi saremo fra questi, e conviene che dai migliori uomini sorgano le migliori deliberazioni."

grazie in anticipo!!

Viewing all articles
Browse latest Browse all 64210

Trending Articles



<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>